星期三, 10月 26, 2022

從藥師如來真言說起

今天老爸正式跟世間告別,我在他的棺內放了我們姐妹三人抄寫的藥師真言,沒想到臉書跳出我自己一年前的文。那是我的同學在國姓鄉的道場佈置了一個屬於藥師如來的壇城有感而發的寫作:

『一樣的,我把之前重看「藥師真言」與真言修持法則的感言,融合成一篇,一起刊行起來:

我已經很久沒有探究藥師法門的精髓,忘記藥師經的內容了。只是依稀記得導師在書上寫的藥師法門跟彌陀法門,伸手應機普羅大眾的思緒與入門方便的不同。

近來重新看了藥師佛真言的梵文原文,大意是這樣的:(我有點中和了自己對梵文與拉丁文的宗教式語言情境想的)喔!備受禮敬的世尊!(也就是)『醫藥上師(功德身相散發)琉璃光(的人間聖)王』如來(以上是佛的聖號)應供(to be worth 這裏的文法用第三人稱的為自言,現在直述式,表示佛的應供呢(與阿羅漢同字根)是祂本身自能量引發的功德)無上正等正覺(這個詞是包含一個前綴字,Sam,一起,全然的意思,表示祂的覺是全涵蓋了一切的意思。以上兩個詞『應供,無上正等正覺』是對佛德的讚揚!)就如是說了:『喔(om)!藥啊(我覺得是用「呼格」有呼喚的意思)!藥啊!藥啊!全面性的從此生成吧!(也有Sam的前綴,還有一個ud前綴,是從此出或在此之上的意思,我還沒找到samudgate的原型出處,沒有真正知道此處gate從何字幹依何文法規則變化而來,就姑且從眾翻譯為「生成」)!圓滿功德!』

這裏的藥,應該有三種藥的成份:身藥、心藥、法藥。其實我們的病體,心因性引發臟器的失律或不能自我修補的可能性極高,以心藥帶動我們身體裡的順勢療法,才是我們東方傳統醫學的根本(當然在佛家的眼光看,解脫才是治癒的最根本),所以醫藥上師(我為何要翻譯成上師呢,因為梵文裡說這位佛陀世尊是醫藥的guru啊,祂的聖號裡就是有上師的含義,祂就是我們在解脫道上的「指導教授(guru)」把我們從初學拉拔到所對應的當機法門到開悟的程度)祂要賜下來的醫藥力量是希望追隨祂法門的跟隨眾,也能得到自發療癒的力量。

因此持這個真言,第一是對藥師佛德的虔誠仰望,一心跟隨(上師)誼行的決心。再者,所乞求的藥呢,是立志自癒時「適宜」的「外界」幫助,一個幫助我們能不停止增上自癒的加持。這樣持咒的磁場就能接到藥師佛的灌頂加持,然後帶著這樣的感受經驗,強化自我信心,繼續自癒洗淨。

這是我讀了藥師真言的梵文原意的想法,不一定解的正確。不論具體正確的文法細節,在這裡有幾處被我認定是第三人稱也運用觀念的客觀描述,跟英文的it用法類似,動詞的字尾變化適用第三人稱單數,除非是集合的概念(英文的集合名詞是複數,在梵文是否也如此,我現在暫時不精確細究了。)

後記:為什麼現在的修持都好像都不怎麼真相應,甚至有點虛應故事?剛開始也不是我先研究各種咒語、真言的內容的。是一位我之前的中醫,他是一位大居士,醉心於佛語原意的追尋,舉凡心經、大悲咒、愣嚴咒。。。等等。他都要找出梵文原音原意的,他知道我學過梵文,就對我十分「熱心」,過去一段不算短的時間常常致電與我商討梵語文法細節。並鼓勵我用中文為底重新整理梵文文法軌則,以利己利人。

我想,因為許多由各法門本尊(佛或菩薩)以祂們的身口意事業功德為基底,流傳出來的宏願誓詞,都是元氣滿滿,動力十足的精進型的具體實踐,這些真言都是相應於「實作」時的情境,與因緣成熟的必要條件。因為「行止」相應,才能「對應」該法門的特德,以「心因」的因緣俱足,「呼喚且對映」出所匹配果相來。所以若是口持度母真言,而不想以「迅猛」的行動力(至少有那麼的嚮往迅猛精進的心力)慵懶地等待「被」救援、被加持。那麼怎能對應到度母一生修行的特德?想想大悲咒的立即起行的「尋聲救難」,立斬群魔煩惱的威猛姿態,愣嚴咒裡聲聲的吽吽吽,呸呸呸的,就像是一個衝在第一線第一人的持刀大將,意念流暢毫不遲疑的盡斷煩惱愁思。而我們在漢傳佛教的早課時,是用什麼心情去背誦完整篇五會的愣嚴咒呢?(對「應」與對「映」是不同的情狀與概念)

哎!所以當我在做法門的功課時,發現自己已經陷入了「照章辦事」的情緒時,就會選擇暫時斷離「假裝」上坐修持的「樣貌」,把自己從裝模作樣的情緒中解放出來。』

沒有留言:

張貼留言