一堆人哀嚎於台語文無字表述,從成大蔣為文大鬧黃春明事件,到今天我看到這篇文章的出現(原文在此),我有話要說:
不要太輕易的說台語無字,台語是古河洛語的殘留,與有清 一代以前的漢語官方讀音所差無幾,現在的『國語』是滿洲 人的官方語言,標準腔調是哈爾濱腔,請不要搞錯!每一種 古老的語言,都有讀音和語音的差別,文字的用法有雅文和 俗語的不同,好像英文也有正式用語,非正式用語,以及街 頭用語。台文既是古語的殘留,怎會無文可書呢?只是在台 文或廣東話某些慣用語詞,都還是文言文的用法,用的是當 時流行的用字,那個字這五六十年久不用,連常用詞典都不 收了,怎會沒字?
推行『國語』凡六十年,當一種語文用法(台語文)從來不在公文書出現時,又沒人在教自然沒有人會去學,當會的人逐漸凋零,這個古老語文就會慢慢失傳了。加 上教育普及之前,華人的識字率一向很低,會漢文(台語文)的又被K MT殺了不少,沒人寫了,在媒體上又看不見,就當台文不能寫了嗎? 我這知識淺薄者,都能寫台語漢文詩;幾大作曲家的台語藝 術歌曲,不是用漢語文標記的嗎?台語無字,是我們自己的 古典修養不夠,失落了台灣文化的精美,我們該做的是復興 台文,而非創作國字。從康熙字典好好的找吧,從台文的雅 語系統開始復興起,畢竟台灣文化的精彩不是只存在於街頭 ,日常雜務中而已。
不要太輕易的說台語無字,台語是古河洛語的殘留,與有清
推行『國語』凡六十年,當一種語文用法(台語文)從來不在公文書出現時,又沒人在教自然沒有人會去學,當會的人逐漸凋零,這個古老語文就會慢慢失傳了。加